As far as I remember, this problem was often called "free-rider problerm" but in more just lately I usually listen to persons discuss "free-loading problem", and I feel they make reference to the same market failure.
È vantaggioso avere un madrelingua italiano che riveda traduzioni importanti. Ricorda che la struttura delle frasi in italiano spesso differisce dall’inglese, quindi potrebbe essere necessario riorganizzare alcune frasi.
It can be far more typical to say "let me know if you are active" than "let me know when you find yourself not
To guard privateness, user profiles for migrated questions are anonymized. 0 responses No remarks Report a priority I hold the same problem I contain the very same query fifty eight rely votes
"With the weekend", "in a weekend" and "at weekends" are used in British English; "over the weekend", "with a weekend" and "on (the) weekends" in American English.
Als u betaalt through een terugkerende betaling zal u na iedere betaling automatisch een factuur ontvangen.
For each garantire traduzioni dal suono naturale, concentrati sul contesto piuttosto che sulla traduzione parola per parola. Considera di utilizzare strumenti di traduzione che forniscano frasi di esempio e contesto. Prestare attenzione all’accordo di genere, alle coniugazioni dei verbi e alle espressioni comuni italiane è utile.
Digita o incolla il tuo testo in inglese nel campo della lingua sorgente. Puoi inserire parole, frasi o frasi finish che desideri tradurre in italiano. 2. Personalizza le Impostazioni di Traduzione
La traduzione automatica solleva importanti questioni etiche e culturali. Traduzioni errate possono causare malintesi, conflitti o addirittura discriminazione. È fondamentale considerare le caratteristiche culturali e i valori nella traduzione dei get more info testi for each evitare offese o interpretazioni sbagliate.
Neem Call op achieved onze lezersservice. We helpen u satisfied plezier verder. We zijn bereikbaar van maaandag tot vrijdag van 8u-16u en op zaterdag van 8u-12u.
These matches Forged a alternatively unique light to the possible locus of early use of the expression. Although the 1947 instance of the expression cited in my initial remedy appears within the Billboard
**指导进一步故障排除**:提供详细的故障排除步骤或工具,以便我能够自行尝试解决问题。
Traduci istantaneamente testi, documenti e frasi da inglese a italiano con il nostro strumento di traduzione preciso. Sia che tu debba tradurre parole semplici o documenti complessi, il nostro servizio fornisce traduzioni italiane exact in pochi secondi.
The "free Driving" construct will make linguistic feeling to me Within this context, while "free loading" would not.